Перевод "the tooling" на русский
Произношение the tooling (зе тулин) :
ðə tˈuːlɪŋ
зе тулин транскрипция – 31 результат перевода
The history behind this car though is even more complicated.
In 1998, a Chinese tobacco company bought the tooling for the Maestro and the Montego so they could be
In order to make them in China, they had to tell the authorities that they were building buses.
История этой машины еще более сложна.
В 1998 китайская табачная компания купила оборудование для Maestro и Montego,чтобы производить их в Китае.
Чтобы делать их в Китае, они должны были сказать властям,что они делают автобусы.
Скопировать
Ah, yes. This is what it's all about.
Total control now... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas.
Two good old boys in a fire-apple red convertible... stoned, ripped, twisted.
Вот об этом я и говорю.
Полный контроль. Рулилим по главной улице Вегаса вечером в воскресенье.
Двое отличных парней в огненно краснояблочном кабриолете... обкуренные, обдолбанные, обезумевшие.
Скопировать
- I will drive.
Do you seriously expect me to tell the President that an alien has landed, assumed the identity of a
We have the following givens. Look.
- Я поведу.
Вы действительно думаете, что я доложу президенту, что инопланетянин не только приземлился, но и принял облик умершего маляра из города Мэдисон, штат Виконсин, и колёсит по стране в оранжевом мустанге 1977 года выпуска?
Мы имеем следующие факты:
Скопировать
You know, I read somewhere that killing small animals is the first sign of psychotic behaviour.
You should tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling
I have to get going on this. You have to go.
Знаешь, я где-то читала, что убийство маленьких животных -- первый признак психопатии.
Тебе надо рассказать родителям, чтобы они отправили этого мелкого психопата лечиться, пока он не начал разъезжать по нашему району в белом фургоне с затонированными окнами.
Мне правда надо заняться делами, тебе лучше уйти.
Скопировать
You wanna know why I'm edgy?
Your planet's been blown up and you've been tooling around with the guy who signed the order.
Huh?
'очешь узнать почему?
ќй. онечно ты напр€жена. "вою планету взорвали а ты тусуешьс€ с парнем, который подписал приказ.
ќй?
Скопировать
You've gotta be kidding me.
Look, I'm not the one up all night tooling the internet for Green Arrow pics.
Don't you have a boyfriend ?
Да ты наверно прикалываешься.
Послушай, я не единственный кто просидел всю ночь в Интернете в поисках снимков Зеленой Стрелы.
У тебя хоть парень-то есть ?
Скопировать
Whose fault is that?
A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, that's a great way to raise your chances of employment
My dad couldn't get him into the mosque when we were kids.
И кто виноват?
Год прошататься в Пакистане, цитируя коран - великолепный способ найти работу.
Мой отец не брал его в мечеть, когда мы были детьми.
Скопировать
Be funny in a minute when I get to that part.
And it's 8 in the morning, we haven't been to bed yet and we're tooling across this glacier and I got
Obviously you're staring at the ass of the dog in front of you.
Сейчас будет смешно, дай закончить. Мне уже смешно.
8 часов утра, а спать мы еще не ложились... Тащимся по этому леднику, а у меня жуткое похмелье, аж трясёт. И догадайся, на что я смотрю?
Очевидно, ты смотришь на зад собаки перед собой.
Скопировать
Cos it's just a Volkswagen with some wood on the dashboard.
So, for the past two years, we've been tooling... I design things on my computer.
The first thing I did was a Thundervet, where you take a Thunderbird and a vet...
Потомучто это Вольксваген с деревяшками на панелях.
Итак, за те два года, что мы обтесались... я спроектировал вещи на компьютере.
Первая вещь, что я сделал, была Thundervet, получается если соединить Thunderbird и ВЕТеран...
Скопировать
The history behind this car though is even more complicated.
In 1998, a Chinese tobacco company bought the tooling for the Maestro and the Montego so they could be
In order to make them in China, they had to tell the authorities that they were building buses.
История этой машины еще более сложна.
В 1998 китайская табачная компания купила оборудование для Maestro и Montego,чтобы производить их в Китае.
Чтобы делать их в Китае, они должны были сказать властям,что они делают автобусы.
Скопировать
Good.
Yeah, the wife and I, we took a trip to Norway once, and we were, you know, we're tooling around the
Neither of us drive stick, which I'm sure was a contributing factor, but there we are, you know, marooned in Trondheim, Norway.
Хорошо.
Как-то мы с женой поехали посмотреть Норвегию, и мы, ну знаете, катались смотрели фьорды в ржавом ведре, которое мы арендовали, и, представляете, у нас сломался транзистор.
Никто из нас не умеет управлять штурвалом, что, я уверен, тоже было причиной поломки, в общем, мы оказались, ну вы поняли, затеряны в Тронхейме, в Норвегии.
Скопировать
- Ryan's your man.
Sure, he might've spent the last few years tooling around Europe trying to find himself, but he's back
Is there anything I can do for you?
— Райан — тот, кто нужен.
Хотя он профукал несколько лет в Европе на поиски себя, но он вернулся и готов работать.
Что я могу для вас делать?
Скопировать
Gordon: So I told 'em, "You got two choices.
Either pump the MSRP or cover our tooling overages."
Of course, there were no tooling overages.
Короче, я сказал им: "У вас два варианта.
Либо поднять цену, либо покрыть перерасход на оборудование".
Конечно, никакого перерасхода не было.
Скопировать
So its cargo is a wondrous mix of European products from the 1600s.
Which seems a little odd given the fact of a ship of this tonnage would just be tooling around the Mediterranean
Excuse me.
Поэтому его груз это чудесная смесь европейских товаров из 1600-х.
Немного странным выглядит тот факт, что корабль такой вместимости просто плавал по Средиземному морю.
Извините.
Скопировать
It's a long story. Anyway, this young woman later revealed herself to be a zombie.
Next thing he knows, he's back from the dead, he's white as a sheet, tooling for brains.
Vaughn, the police are here.
Вообщем, потом оказалось, что эта молодая женщина - зомби.
И в следующую минуту он восстал из мертвых, белый, как лист бумаги, жаждущий мозгов.
Вон, здесь полиция.
Скопировать
So we're gonna get this down to a lab in Wapping.
with an X-ray source called a synchrotron, which, amongst many other things, cam illuminate traces of tooling
You mean tooling, like in a serial number?
Мы пошлем его в лаборатория в Уэппинге.
Там его облучат на синтротроне, аппарате, который в числе прочего может выявить след от инструмента, скрытый ржавчиной.
То есть, возможно, у нас будет серийный номер?
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
But tell me what you're looking for.
I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
Но скажи мне, что ты ищешь.
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tooling (зе тулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tooling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
